Для связи в whatsapp +905441085890

Логика как способ выражения смыслового содержания идеи — Соответствие смысловых связей

Логика как коммуникативное качество языка является яркой характеристикой особенностей мышления и сознания говорящего/пишущего. Способность человека строить языковые произведения противоречиво или непоследовательно, последовательно или непоследовательно, связно или несвязно и т.д., прежде всего, характеризует его мыслительные способности, а именно: владение логикой знаний о действительности и отражение этих знаний в целостных, связных текстах; соответствие общей логической структуры текста замыслу автора; умение делать выводы и оформлять их так, чтобы они не нарушали общего контекста целенаправленной аргументации.

К мыслительным навыкам также относятся: умение правильно осуществлять определение и классификацию понятий; умение применять законы логики (важнейшими из которых являются закон тождества, закон достаточного основания, закон противоречия); владение навыками сравнения, обобщения отдельных фактов, «расщепления» общего на составляющие и т.д.

Речь признается логичной, если она правильно представляет элементы действительности и определяет понятия, объективно передает их связи и отношения, соответствует правилам оперирования понятиями и законам мышления.

Чтобы овладеть логикой речи, необходимо научиться логике изложения речевого материала, то есть приобрести умение выстраивать последовательность текста из фрагментов таким образом, чтобы адресат мог понять единую логическую идею текста и в то же время понять назначение отдельных его фрагментов, место этих частей в связном тексте.

Логика проявляется на разных уровнях языка: На уровне целого текста (здесь речь идет о композиции языкового произведения и делении текста на соразмерные смысловые части и осознанной последовательности этих отрезков с обозначением переходов между ними, в письменном языке это абзацы), на уровне фрагмента (смысловой части) текста (в данном случае речь идет о последовательности изложения мыслей и последовательности их перехода от одной к другой в пределах данного смыслового интервала) на уровне небольшого участка текста, то есть отдельные слова, сочетания слов и фразы (логика на этом уровне поддерживается предметно-логическим сочетанием слов, правилами синтаксического построения высказывания, последовательным смыслом начала и конца фраз, нормативным порядком последовательности предложений и т.д. поддерживается). ).

Таким образом, основными признаками логически построенного языка являются семантическая и синтаксическая организация как отдельных высказываний, так и целых текстов. Это означает, что для достижения логичности речи необходимы семантическая последовательность, предметная целостность текста и последовательная организация синтаксических конструкций. Несоблюдение всех вышеперечисленных требований, естественно, приведет к нелогичной или нелогичной речи. Вот пример такого нелогично построенного текста, представляющего собой фрагмент вступительного очерка о временах коллективизации в первые десятилетия установления советской власти в нашей стране (орфография, пунктуация и стиль изложения автора сохранены):

Уже со времен столыпинской реформы многие бросали сельское хозяйство, бежали из деревень, попадали в колхозы. У народа отбирали не только скот, но и продукты труда. Людям не на что было жить. В результате у них не было условий для производственной деятельности, и они в основном бежали из деревень в города.

Но самые стойкие остались, их работа была огромной. Они трудились в поте лица своего. Особенно большой ущерб был нанесен революцией. Многие крестьяне, которые работали всю свою жизнь, зарабатывая своим трудом то, что у них отбирали, были лишены собственности. Деревни были буквально разграблены.

Да, и в наше время есть много стран, где голод продолжается, и тысячи людей также умирают.

Летом, если вы жили в деревне, у вас не было времени на развлечения. Крестьяне уезжали на неделю и трудились с восхода росы до наступления ночи. И каков был результат? Ничего, потому что их работа ушла в сторону, а у них самих, великих тружеников, почти ничего не осталось, даже на пропитание семьи.

Логика как способ выражения смыслового содержания идеи - Соответствие смысловых связей

Соответствие смысловых связей

В связи с тем, что предмет речи должен соответствовать фрагменту действительности, о котором идет разговор, предлагается выделить такую разновидность рассматриваемого качества, как предметная логика, и определить ее как «соответствие смысловых связей и отношений речевых единиц в речи связям и отношениям предметов и явлений в действительности» [Педагогическая логопедия 1998: 102]. Проще говоря, это такое использование языковых средств, которое не искажает название предмета (предметов) речи, не заменяет его (их) другим названием, не уводит от темы общения, как это бывает, например. в следующих случаях: 1) Напишу прямо, а по национальности я киргиз (из письма редактору «Вашего здоровья»); 2) Делаем только срочные переломы (объявление на двери рентгеновского кабинета); 3) В 1874 году умер его отец, и Николай поступил на его попечение (из вступ. ст.).

В лингвокреативной жизни человека наблюдаются и такие случаи, когда объектами языка становятся не реальные предметы, явления, свойства, признаки и т.д., окружающая их действительность, а воображаемые, придуманные сознанием человека, как, например, в фантастических или причудливых произведениях. Здесь вербальная реализация мысли соотносится не с «логикой» реального (объективного, действительного) мира, а с нереальным, вымышленным миром. Но и здесь субъективно-эмоциональная логика речи, отсылающая к миру сказки или фантазии, должна оставаться характерной для данного «кусочка» описываемой нереальной действительности.

Другой тип логической речи называется концептуальной логикой и описывается как «отражение структуры мысли и ее развитие в смысловых связях элементов языка в речи» [Педагогическое речеведение 1998: 102]. Если перевести вышесказанное на более понятный язык, то мы определим концептуальную логику речи как последовательную и непротиворечивую формулировку высказываемых мыслей, проявляющуюся в разнообразных семантических (смысловых) соединениях (связях) элементов языка в данном контексте и на протяжении всего текста. Например:

В науке до сих пор нет единого определения для термина «выразительность языка». Возьмем за основу то, что приводит Б.Н. Головин: «Выразительность речи — это такие особенности ее структуры, которые поддерживают внимание и интерес слушателя или читателя; соответственно, речь, обладающая этими особенностями, называется выразительной».

Для того чтобы сделать речь логичной, необходимо знать и соответственно соблюдать условия, которые способствуют достижению логичности речи. Они делятся на экстралингвистические (лат. extra — вне, над) и интралингвистические (лат. intra — внутри). Первое условие связано с владением логикой мышления, с умением мыслить: «Кто правильно думает, тот правильно говорит» (народная мудрость). Второе условие основано на знании языка, его системы средств, способствующих организации смысловой связности и логической последовательности элементов и частей языкового произведения. Если первое условие действует на уровне сознания и мышления, отражая процесс овладения логикой познания окружающего мира, то второе условие проявляется непосредственно на уровне «языка в действии», то есть в речи, и свидетельствует о том, насколько хорошо человек владеет логикой выражения мыслей. Более того, логика речи/вербальной репрезентации отличается от логики познания четкой ориентацией на адресата и речевую ситуацию.

Как логически выстроить речь с вашими идеями.

Чтобы сделать речь логичной, необходимо знать и, соответственно, соблюдать условия, которые способствуют достижению логичной речи. Они делятся на экстралингвистические (лат. extra — вне, над) и интралингвистические (лат. intra — внутри). Первое условие связано с владением логикой мышления, с умением мыслить: «Кто правильно думает, тот правильно говорит» (народная мудрость). Второе условие основано на знании языка, его системы средств, способствующих организации смысловой связности и логической последовательности элементов и частей языкового произведения. Если первое условие действует на уровне сознания и мышления, отражая процесс овладения логикой познания окружающего мира, то второе условие проявляется непосредственно на уровне «языка в действии», то есть в речи, и свидетельствует о том, насколько хорошо человек владеет логикой выражения мыслей. Более того, логика речи/вербальной репрезентации отличается от логики познания четкой ориентацией на адресата и речевую ситуацию.

Каждый пишущий или говорящий, который обращается к другому человеку и хочет понять его, должен поставить перед собой цель научиться логически мыслить, чтобы научиться логически говорить и писать. Для этого он должен, как минимум, знать и практически освоить основные законы логики, потому что каждый акт мышления, развивающийся в вербальной (в широком смысле — языковой) форме, должен подчиняться законам логики. Необходимо формировать в себе способность мыслить строго, стремиться избегать логических ошибок и сбоев в процессе мышления. Следует помнить и о том, что логичными могут быть только те сведения о явлениях и фактах, о которых идет речь и в процессе обучения, из которых автор сообщения соблюдает логику их усвоения, но процесс языкового представления фактического материала может быть нелогичным. И, наоборот, логика лингвистических рассуждений может быть соблюдена, и сообщение о фактах, информации оказывается логически неверным.

Проанализируем с позиции вышеупомянутых положений, приведенных во вступительном очерке о периоде коллективизации, в котором его автор смешал разрозненные исторические факты из разных эпох и не сумел связать их с темой работы, да и вряд ли мог это сделать, поскольку «очерк» показывает, что у автора отсутствует логика усвоения использованной им информации. Здесь мы находим данные об аграрных реформах П.А. Столыпина (1862-1911), государственного деятеля, министра внутренних дел и председателя Совета министров с 1906 года, идеолога и руководителя аграрных реформ. Более того, ошибочно объединяются сразу совершенно разные попытки преобразования российской деревни: неудачная столыпинская реформа начала ХХ века и форсированная коллективизация 20-30 годов прошлого века. Здесь упоминается, какая революция, «нанесшая особенно большой вред», хотя опять же неясно, кому и чему, и от нее абитуриент резко переходит в современность, говоря о «декулакизации многих крестьян». При этом абитуриент не только смешивает различные факты истории, но и сваливает разнородные явления «в одну кучу». Декулакизация, голод и смерть людей во многих странах современного мира, тяжелый труд крестьян и т.д. Разрозненные факты, не находящие структурной и системной связности в речевом произведении и свидетельствующие о нелогичности мышления говорящего и пишущего, следует квалифицировать как логические ошибки неязыкового или нелингвистического, иначе логико-фактологического характера.

Следует еще раз отметить, что одной из предпосылок способности к логическому мышлению является наличие знаний о предмете мышления. В то же время эти знания должны предстать в нашем сознании в виде системы, а не в хаотичном виде. В противном случае его языковая репрезентация (или языковая коммуникация) будет столь же бессистемной, хаотичной, с большим количеством различных языковых лингвистико-логических нарушений.

Понимание слушателей

Соблюдение или нарушение логики языкового изложения обязательно так или иначе влияет на понимание речи слушателем или читателем. Поэтому важно знать, каковы специфические лингвистические или соответствующие языковые условия для создания логически связной речи. Наиболее важными из этих условий являются лексические и синтаксические.

Лексические условия для соблюдения логической речи включают:

1) Соблюдение фактической логической связи слов. Это значит, что сочетаемые слова имеют общие семы (греч. sēma — знак, единица значения), иначе — нечто общее в их лексических значениях (так называемые «частицы значения»), которые позволяют им образовывать сочетание слов, например: ветер воет, собака воет, волк воет, человек воет, но это невозможно, дверь воет, дерево воет, кости воют, (ср.: дверь скрипит, дерево скрипит, кости скрипят). Несоблюдение этого условия приводит к связыванию несвязанных терминов, таких как Никогда не читайте по тексту.

2) Согласованность комбинированных терминов: Значения слов, которые вступают в различные отношения в контексте, не должны противоречить друг другу. Если он проигрывает, то с небольшим преимуществом, а если выигрывает, то с небольшим преимуществом.

3) Соблюдение причинности. Чаще всего соблюдение или нарушение причинно-следственных связей обнаруживается на уровне предложений, высказываний и текстов, напр: Учитывая болезнь жены, я чувствую себя хорошо и прошу о досрочном освобождении из санатория (пример Я.В. Фоменко). Ср: Учитывая болезнь моей жены, я прошу о досрочном освобождении из санатория, здоровье у меня хорошее. Причинно-следственные связи, однако, могут быть выявлены и на лексическом уровне и, соответственно, нарушены здесь, как в примере: Из подвала доносилось ворчание сов, похожее на треск.

4) Не смешивать (подменять) термины. Слова в языке в целом и в конкретном окружении других слов в частности должны использоваться в строгом соответствии с их лексическими значениями, которые они установили в языке или которые они должны иметь в конкретном контексте, например: На поиски пропавшей экспедиции были отправлены спасательные суда из Норвегии и Швеции. Через некоторое время мы тоже снарядили свою экспедицию. Ср. вторую часть предложения с подстановкой понятия, встречающегося в работе отправителя: В ближайшее время наши тоже должны были снарядить экспедицию. Иногда подмена понятия может привести и к логической ошибке: Из более чем ста полученных заявлений подавляющее большинство составили абаканские автомобили.

5) Соблюдение закона противопоставления терминов: только такие лексические единицы, в значениях которых есть взаимоисключающие семы: День — ночь, жарко — холодно, умный — глупый, вверх — вниз, за — против, далеко — близко и т.д. могут быть противопоставлены в контексте. В случае противопоставления терминов, которые на самом деле не являются взаимоисключающими, помимо лексической ошибки возможна и логическая: на продажу выставлена не только мужская и женская обувь отечественного производства, но и с кожевенно-обувной фабрики Новосибирска.

Логика как свойство языка

В большинстве случаев это в равной степени зависит от того, насколько точно, ясно, доступно, последовательно, связно и правильно лингвистически выражена связь отдельных высказываний и их смысловых групп в тексте, и точно так же правильно, последовательно, связно отражена логика мышления при построении (последовательном) изложении фактического материала.

Лингвистические условия логичности на уровне связного текста включают:

1) Лексические средства связи высказываний: лексический повтор, синонимическая замена, использование паронимов, использование родственных слов, метафор и т.д. Такие средства связи также называют тематическими, поскольку они сигнализируют о том, что в данной части текста говорится об одном и том же предмете разговора (другими словами — о теме). Примерами лексических (тематических) средств связи являются повторы одного и того же слова-омонима, паронимическая замена омоним — омонимия, которые использованы в приведенном выше тексте.

2) Анафорические средства (от греч. anaphorá, буквально — ставить, относить) — это элементы языка, которые полностью раскрывают свое значение только в контексте и служат средством замещения значимых слов:

(a) Анафорические местоимения и анафорические наречия: смотрите, например, использование местоимения they во втором предложении того же текста, заменяя слово-омоним из первого предложения. Или: вы просите песни? Я не хочу. Пойдете ли вы сегодня на кружковые занятия? И я пойду туда вместе с вами;

(b) Анафорические ссылки; это тип связи между высказываниями, который возникает при отсутствии прямой синтаксической связи между ними. В этом случае анафорическая связь устанавливается словами, семантика которых отсылает читателя или слушателя к предыдущему значению: Вы остаетесь на следующую пару. Потом я иду домой (из разговорного студенческого). К таким анафорическим средним обращениям относятся многие наречия (therefore, because, because, then, then и т.д.), сочетание производного предлога с местоимением или существительным (except, besides, that, because of, said, etc.), вводные слова и словосочетания (opposite, opposed, seemingly, etc.), многие частицы (also, too, etc.; при этом частицы не следует смешивать с омонимичными союзами), слова yes и no;

в) Анафорическим может быть и эллипсис (от греч. élleipsis — опущение, отсутствие) — языковое явление, представляющее собой пропуск, сокращение некоторых структурных элементов высказывания, которые легко восстанавливаются по общему смыслу контекста: Татьяна — в лес, медведь — за ней. Татьяна побежала (бросилась, помчалась, побежала и т.д.) в лес, медведь бросился за ней.

3) Морфологические средства: частицы, предложно-падежные сочетания, различные формы предикатных глаголов, вводные слова и словосочетания и т.д., которые конкретизируют характер смысловых отношений между соседними предложениями: Люди беспрепятственно шли по узкой тропинке. Лошадей пришлось объезжать.

4) Синтаксические средства: союзы, связанные слова, вопросительные предложения, ступенчатые предложения, риторические вопросы, риторические восклицания и т.д. Не менее важным для оформления текста с точки зрения его логики является также выбор синтаксических структур, соответствующих характеру выражаемого содержания. Например, тексты научного характера тяготеют среди простых к сложным предложениям с рядом однородных звеньев, вводными и ознакомительными конструкциями, причастными предложениями, среди сложных — с определительными и пояснительными прилагательными. Документы официально-делового стиля характеризуются более сложным синтаксисом, а синтаксическая структура разговорного стиля, наоборот, упрощена.

На странице рефераты по философии вы найдете много готовых тем для рефератов по предмету «Философия».

Читайте дополнительные лекции:

  1. Александрийская школа
  2. Новая онтология: бытие без субстанции в философии н. Гартмана
  3. Проблема субстанции. Поиски субстанциональной основы мира
  4. Алексей Федорович Лосев, российский философ и филолог
  5. Философские идеи Ф.М. Достоевского
  6. Общество, история и культура. Ключевые понятия и методологические подходы
  7. Человек и познание
  8. Исторические этапы в развитии политической философии
  9. Ф. Энгельс и его философия
  10. Августин о платоновских идеях и о памяти