Для связи в whatsapp +905441085890

Социально-психологическая адаптация иностранных студентов к условиям высшей школы в РФ — Концепция адаптации

Мы живем в развитом городе, граничащем со странами Азиатско-Тихоокеанского региона, где существует постоянное взаимодействие между рынком и информацией. Это благоприятно сказывается на поддержании экономических и политических отношений, что в свою очередь создает благоприятную почву для подготовки иностранных кадров в России и российских кадров за рубежом.

Следует отметить, что в процессе перехода из одной привычной группы в другую происходят как психологические, так и физические изменения в организме, которые можно отследить, измерить и зафиксировать различными научными методами. Независимо от характера изменений, мы используем научные методы (например, наблюдение, эксперимент) для регистрации динамики и результатов изменений.

Термин адаптация, знакомый по биологии, используется в психологии как определение привыкания организма к новым условиям окружающей среды. А сама концепция «новой среды» столь же двусмысленна и обширна. На него влияет степень различия между новой средой и знакомой организму средой. Конкретизируем концепцию на тему адаптации в «чужой» культурной среде на примере молодых студентов.

Сначала мы разобьем концепцию адаптации, ее механизмы и исторические данные, затем конкретизируем и разобьем адаптацию иностранных студентов в России.

Социально-психологическая адаптация иностранных студентов к условиям высшей школы в РФ - Концепция адаптации

Концепция адаптации

Корректировка (адаптация) — это процесс сближения с внешним миром, с одной стороны, и с собственными психологическими особенностями, с другой, что подразумевает умение распознавать субъективные образы внешнего мира, а также способность эффективно влиять на окружающую среду. Рассмотрим эту проблему с точки зрения различных школ психологии.

Классический психоанализ предполагает, что ребенок удовлетворяет свои желания, руководствуясь только принципом удовольствия безотносительно внешней реальности, через галлюцинаторное исполнение желаний и не имеет ни эго, ни психической структуры. Адаптация рассматривается здесь как функция, навязанная развивающемуся человеку извне, в результате его опыта разочарования.

Адаптация — это адаптация (биологическая или психологическая) организма к окружающей среде с целью поддержания гомеостаза. (Анна Фрейд «Теория и практика детского психоанализа»).

Однако существует и альтернативная точка зрения, согласно которой ребенок начинает жизнь, уже адаптированную к окружающей среде, и его адаптация усложняется по мере того, как он созревает и набирается опыта. В своей типологической модели Юнг описал два существенно различающихся типа адаптации — интровертность и экстравертность. Он также связал адаптивные расстройства с развитием невроза.

Адаптация является центральной концепцией, связывающей аналитическую психологию и биологию. Адаптацию, которая имеет пассивный и активный компоненты, следует отличать от адаптации, которая является преимущественно пассивным аутопластическим явлением. (Зеленский В. «Словарь аналитической психологии»).

Рассмотрим адаптацию с точки зрения этнопсихологии немного подробнее.

В зависимости от того, насколько благоприятно взаимодействие представителей разных культур и этнических групп, исследователи учитывают многие переменные:

  • Территория, которая может быть общей или принадлежать только одной из групп;
  • Продолжительность взаимодействия (постоянное, долгосрочное, краткосрочное);
  • Цель (совместная деятельность, совместное проживание, обучение, досуг).
  • Вид участия в жизни общества (от участия до наблюдения);
  • Частота и глубина контакта;
  • относительное равенство статуса и прав;
  • числовое соотношение (большинство-большинство);
  • явные различия (язык, религия, раса).

История изучения межкультурной адаптации.

Интернационализация современного высшего образования актуализирует проблему адаптации иностранных студентов к зарубежным реалиям высшего образования зарубежного государства. Примерно двое из каждых ста студентов, поступающих в высшие учебные заведения, являются иностранцами, большинство из которых являются гражданами развивающихся стран. Существует также неоднородность в количественном распределении иностранных студентов по странам. Самый большой контингент иностранных студентов — США (30% от общего числа иностранных студентов в мире). Что касается России, то здесь иностранные студенты получают образование в рамках межгосударственных отношений, через межвузовское сотрудничество.

В 1940-х годах исследования были сосредоточены на изучении проблем адаптации эмигрантов к жизни в другой стране, на рассмотрении феномена маржинальности. После Второй мировой войны сформировались два понятия адаптационных стратегий человека, попавшего в новую социокультурную реальность: понятие культурного шока и понятие V или W адаптационной кривой, описывающей основные этапы адаптации в новой культуре (оптимизм, разочарование, удовлетворенность). В 1960 году К. Оберг ввел понятие «культурный шок» для описания состояния человека, оказавшегося в чужой культурной среде. Хотя культурный шок сопровождается беспокойством, которое приводит к потере привычных форм социального общения, он, как правило, считается нормальным процессом адаптации к культурному стрессу и обусловлен культурными различиями, индивидуальными различиями и переживанием пребывания в другой культуре (Груздев Г., Груздева В. Педагогическая технология эвристического типа). V-образная кривая регулировки обозначает следующий «путь регулировки» в новой культуре — оптимизм, враждебность (культурный шок), восстановление (преодоление враждебности), завершенная регулировка; W-образная кривая регулировки добавляет к этому «пути» фазу регулировки после возвращения в свою страну, состоящую из фаз удара и фактической регулировки. В 1960-х годах исследования по адаптации стали более практичными — были разработаны специальные программы для смягчения культурного шока и помощи в адаптации к новой культуре. В частности, были выделены следующие категории проблем студентов, обучающихся в вузах других стран (Олехнович Л.Б., Драпкина Н.Е.), Игнатова О.А. и др. Опыт педагогической работы со студентами из Вьетнама): связан со статусом студента как иностранца (адаптация к незнакомой социокультурной среде); общий для любого первокурсника (отвечающий требованиям высшей школы), осложненный иностранным происхождением; общий для молодых людей в определенном возрасте; обусловленный этническим (страна происхождения студента) статусом в другой стране. Были обозначены основные параметры адаптации: уровень владения языком принимающей страны, возраст, пол, ожидания, ситуационные переменные (тип первого контакта с местными жителями и т.д.), предыдущий опыт пребывания в другой культуре. Критерий «коммуникация» был идентифицирован как положительный фактор адаптации (увеличение числа социальных взаимодействий способствует адаптации), в то время как «эффект двойной идентичности» (чрезмерная идентификация с чужой культурой) был идентифицирован как потенциально опасный.

В настоящее время все большее значение приобретает изучение межкультурной адаптации, понимаемой в широком смысле как сложный процесс, посредством которого человек достигает соответствия (совместимости) с новой культурной средой, а также результатов этого процесса. Обычно внутренняя сторона адаптации, выраженная в чувстве удовлетворения и полноты жизни, и ее внешняя сторона, выраженная в участии индивида в

Особенности адаптации иностранных студентов

Для большинства иностранных студентов в России необходимо иметь опыт доуниверситетского образования, что дает им право поступать на основные факультеты российских вузов.

Во-первых, студент приходит в незнакомую микро- и макро-среду, он мало знаком с политическими, экономическими и социальными системами, культурными традициями, нормами и обычаями этой страны. На этапе доуниверситетского образования личность студента «входит» в новую среду.

Существует также проблема интернационализации, то есть студент должен взаимодействовать с окружающими его людьми на незнакомом языке, что может привести к трудностям в адаптации.

Во-вторых, в процессе адаптации к новой среде происходит этап социализации и адаптации личности студента. Иностранные студенты — это зрелые люди, которые прошли этап социализации в другой культурной среде. Каждый из них имеет свою жизненную позицию, индивидуальные особенности, а также национально-психологическую, личностную, этническую, психофизиологическую и др. Характеристики.

В-третьих, при вступлении в новую языковую среду студент подвергается излишнему психологическому и физическому стрессу, так как происходят значительные изменения в связи с вступлением в новую среду, организм вынужден адаптироваться к новым условиям окружающей среды. Этот процесс является нормальным и необходимым для всех организмов, так как он изменяет и перестраивает физиологические и ментальные процессы по отношению к культуре, в которую входит организм.

Особенно на начальном этапе вхождения в новую среду, студент находится в состоянии стресса, напоминающем по определенным причинам состояние шока:

  1. избыток информации, поступающей извне (информация поступает на всех уровнях, как в процессе обучения, так и вне его);
  2. эмоциональная перегрузка (появляются новые связи, проблемы общения из-за языкового барьера, дискомфорт и т.д.).

Корректировка на уровне домохозяйства (проблемы самообслуживания, самосохранения, выделения бюджетных средств и т.д.).

В результате на этапе адаптации иностранного студента в России требуется следующее:

  • Обучить студентов механизму саморегулирования и помочь им овладеть им;
  • Создать благоприятные условия для учащихся, чтобы облегчить как психические, так и физические трудности.

Таким образом, посещение доуниверситетских учебных кафедр иностранными студентами является необходимым этапом успешной адаптации как в России, так и в любой другой стране, все это обусловлено многими факторами, связанными с указанными характеристиками, которые доминируют в личности и создают проблемы, когда они попадают в неподходящие, незнакомые условия, отличающиеся от тех, которые зафиксированы в личности.

В настоящее время этнопсихологические проблемы значительно развились как в нашей стране, так и за ее пределами.

Процесс адаптации реализуется всякий раз, когда в системе организм-окружение происходят значительные изменения, и обеспечивает формирование нового гомеостатического состояния, которое позволяет достичь максимальной эффективности физиологических функций и поведенческих реакций. Так как организм и окружающая среда находятся в динамическом равновесии, а их взаимоотношения постоянно меняются, то и процесс адаптации должен происходить постоянно. Поскольку продолжительность пребывания иностранных студентов в России варьируется от двух недель до нескольких лет, мы можем понять, насколько важно постоянно следить за процессом адаптации. Последний включает в себя множество аспектов, наиболее важными из которых являются: Адаптация к новой социально-культурной среде, адаптация к новым климатическим условиям, к времени, к новой системе образования, к новому языку общения, к интернациональности обучающихся групп и потоков, адаптация к новой национальной культуре и т.д.

В первые недели после прибытия в новую страну особое внимание уделяется учащимся из бедных семей и тем, кто привык к чрезмерному патернализму со стороны родителей. Они находятся в стрессовом состоянии: жалуются на потерю аппетита, усталость, вялость, бессонницу, плохое настроение и раздражительность.

Помимо повседневной жизни, каждый иностранный студент испытывал языковые трудности, когда приезжал учиться в другую страну. Неспособность объясниться со службой ставит их в чрезвычайно сложную ситуацию. Трудности возникают при покупке вещей или еды. Только с помощью жестов, мимики и отдельных фраз иностранные студенты могут изначально объясниться с русскими. Пояснения с жестами и ошибки во фразах вызывают смех и удивление, а иногда и непристойность, что очень раздражает и смущает иностранцев.

Изменение климата также является сильным стимулом для человека, оно может вызвать нарушения сна, головные боли, повышение кровяного давления, обострение хронических заболеваний. Подъем и падение температуры, колебания влажности, колебания атмосферного давления, особенности дневного освещения могут вызывать плохое настроение и дискомфорт.

Напоминаем, что климатические зоны можно разделить на 4 зоны: 1-я — 0°-30° — жаркая, со средней температурой +21-27°С, 2-я — 30°-45° — теплая, tcr= +16-21°С, 3-я — 45°-60° — умеренная, tcr= +5-15°С, 4-я — 60° вверх — холодная, температура — ниже +5°С.

Теперь, если сравнить климат Юго-Восточной Азии, откуда приезжает подавляющее большинство студентов, и Владивостока, становится понятно, насколько сложно студентам из этих стран адаптироваться к жизни и учебе во Владивостоке.

Процесс адаптации к русской кухне самый быстрый. Во многих странах, таких как Россия, люди предпочитают картофель, рис, мясо и рыбу, но используют больше специй. Таким образом, некоторые блюда оказались похожими на блюда местной кухни, что вызвало приятный сюрприз.

Хотел бы подчеркнуть, что адаптация к резкому изменению климатических условий и продовольствия вынуждает людей включать соответствующие механизмы адаптации, что негативно сказывается на образовательном процессе и отодвигает его на задний план.

Адаптации иностранного студента к новой социально-культурной среде способствуют две группы факторов: те, которые зависят от студента, и те, которые зависят от учителя. Со стороны студента важны: достаточный уровень базового образования, уровень знания русского языка, индивидуальные способности к обучению, особенности национального менталитета. Учитель, в свою очередь, должен быть профессионально компетентным, владеть языком общения и обладать определенными личностными качествами.

Одним из важнейших аспектов адаптации иностранных студентов к обучению является понимание новой системы образования.

Главным условием общего добиологического образования иностранных студентов является быстрое и эффективное овладение русским языком. Чем лучше язык освоен, тем эффективнее адаптация, тем быстрее студент теряет стеснение обращаться к русским со своими заботами и вопросами, т.е. становится легче общаться и, следовательно, легче узнавать новое, что очень важно.

Иностранные студенты страдают от недоразумений и еще больше — от конфликтов с учителями. По их мнению, самым идеальным «ускорителем» адаптации является создание атмосферы «хорошего дома», где «окажется» каждый иностранный студент.

К сожалению, иногда преподаватели не хотят решать все проблемы иностранных студентов из-за отсутствия опыта или свободного времени. Некоторые учителя имеют субъективное отношение к иностранцам и проявляют национализм. Иногда бывают ситуации, когда учитель не понимает ученика, потому что он плохо говорит по-русски, и у него создается впечатление, что этот ученик плохо учится. Иногда студенты не успевают делать заметки на лекциях, потому что учителя диктуют очень быстро. Но большинство преподавателей помогают иностранным студентам в решении их проблем, поддерживают их в учебе (подробно объясняют задания на английском языке, позволяют сдавать экзамены на английском языке, оказывают психологическую поддержку).

Состав групп в подготовительном отделении имеет немаловажное значение. Как правило, каждая группа состоит из 8-10 учеников, благодаря чему преподаватель может уделять большое внимание каждому ученику. Спорным является вопрос о том, формируются ли группы по национальности. Лучше, если группа будет международной. Как отмечают сами студенты, это значительно стимулирует процесс изучения русского языка.

Методы изучения адаптации иностранных студентов

Для изучения адаптации как в зарубежной социокультурной среде, так и в других областях, которые являются новыми для человека и где он должен познакомиться с новыми условиями, используются различные методы исследования:

  • Эксперимент
  • Наблюдение
  • опрос
  • Тест
  • опрос
  • Интервью и т.д.

Исследования могут проводиться как в явной, так и в скрытой (латентной) форме. В зависимости от целей выбирается та или иная методология.

Каждый из вышеперечисленных методов имеет определенную степень надежности и достоверности (достоверность указывает на постоянство, с которым представлена та или иная переменная; достоверность указывает на степень правильности, правдивости представленных данных, которые служат подтверждением гипотезы). Следует отметить, что ни один из представленных методов исследования не в состоянии обеспечить результаты, полностью отвечающие степени надежности и достоверности. Поэтому для получения более достоверных результатов необходимо использовать несколько методов и в конце провести сравнительный анализ для выявления общих закономерностей, в данном случае подтвердить гипотезу о степени адаптируемости иностранных студентов во время их обучения.

Каждый метод адаптационного исследования имеет свои особенности, существует прямое наблюдение за учебным процессом корейских студентов ДВФУ, что позволяет оценить эффективность учебного процесса и степень готовности студентов.

М.А. Иванова и Н.А. Титкова разработали следующие инструменты для оценки проблем адаптации иностранных студентов к новым социокультурным условиям:

  • Полуструктурированное интервью «Их жизнь и учеба на подготовительном факультете» с целью выявления факторов, влияющих на участие иностранного студента в образовательном процессе (цели обучения, ценностные ориентиры, оценка событий в университете разных уровней, проживание в многонациональном общежитии и т.д.);
  • формализованное интервью «Человек среди людей», направленное на изучение факторов межгруппового и межличностного общения в контексте школьной и внеклассной деятельности;
  • Анкета «Обучение — твое настоящее, которое обеспечит твое будущее», которая позволяет оценить эффективность образовательного процесса, выявить факторы, препятствующие успешному обучению, определить степень готовности студентов к продолжению обучения (Иванова М.А., Титкова Н.А. Социально-психологическая адаптация иностранных студентов на первом курсе университета).

Исследования

Для определения показателей адаптируемости иностранных студентов в России мы использовали перечень вопросов и представили их в индивидуальном порядке. В опросе приняли участие студенты из Китая и Кореи. Целью данного опроса было изучение ментальных процессов, происходящих у иностранных студентов, для выявления закономерностей, которые в совокупности образуют основу механизмов в новой среде.

Объектом исследования являются иностранные студенты из Китая и Кореи, предметом изучения является социальная адаптация личности иностранного студента.

Мы подготовили список открытых вопросов и представили их выборке из 30 иностранных студентов, большинство из которых были студентами из Китая. Время реакции было неограниченно. Однако возможность взаимодействия и обсуждения ответов на вопросы была исключена в связи с частотой проведения исследования. Все обсуждения могли состояться только после завершения опроса.

Список вопросов:

  1. пол
  2. страна
  3. возраст
  4. длительность пребывания в России
  5. с какими трудностями вы столкнулись во время вашего первого пребывания в России?
  6. С какими трудностями вы сейчас сталкиваетесь?
  7. удовлетворены ли Вы условиями жизни в России или нет?
  8. сталкивались ли вы с какими-либо трудностями при изучении русского языка, если да, то каковы они были?
  9. Вы смотрите русское телевидение?
  10. зарегистрированы ли вы в российских социальных сетях в интернете? Примеры
  11. У тебя много друзей?
  12. У вас есть друзья в России? Сколько?

По результатам этого опроса можно сделать некоторые статистические данные об иностранных студентах в России.

Во-первых, согласно результатам опроса, 73% от общей выборки поступающих студентов составляют женщины.

Во-вторых, большинство респондентов — жители Китая. Среди респондентов также были корейские студенты.

В-третьих, большинство респондентов уже 2 года и более являются резидентами Российской Федерации. В то же время некоторые из них живут в нашей стране более пяти лет, другие — всего несколько месяцев. В то же время в России нет четкого определения возраста и продолжительности проживания. То есть, по имеющимся данным, мы не можем утверждать, что старшие студенты живут в России дольше, чем те, кто моложе их.

Первоначально эмпирическая часть хотела измерить разницу между двумя различными этническими группами иностранных студентов, обучающихся сейчас в России. Но в ходе исследования выяснилось, что ситуация с аккультурацией между студентами из разных стран примерно одинаковая и процесс адаптации параллелен. При сравнении уровня адаптации первокурсников и выпускников выявляются различия, которые находят отражение в ответах на вопросы.

Далее, по результатам опроса было установлено, что большинство студентов в первый раз в России сталкиваются с проблемой непонимания языка, не зная его. 67% респондентов отметили, что это было главной проблемой во время их первого пребывания в России. Около 7% респондентов подчеркнули проблему передвижения по городу, от общежития до университета, остальные 7% ответили, что у них нет проблем.

Кроме того, по результатам опроса можно сделать вывод о том, с какими проблемами сейчас сталкивается большинство студентов. Около 23% респондентов указали на проблему транспортировки в общежитие с острова Русский в университет и обратно, еще 23% отметили, что на данный момент у них нет проблем, 30% респондентов испытывают проблемы с учебой, 13% студентов акцентировали внимание на проблеме питания, отметив, что найти здоровую пищу в магазинах очень сложно, 13% актуальной проблемы является русский язык. В то же время, сравнивая ответы на вопросы со временем пребывания в России, мы видим, что у студентов, которые приехали недавно, и у студентов, которые уже хорошо обустроились в нашей стране, нет никаких проблем. Однако между ними есть промежуточное звено — группа учащихся со средними показателями. Эта группа составляет большинство респондентов, которые в настоящее время имеют проблемы и проживают в России около 2 лет.

Следующий вопрос касался жилищных условий иностранных студентов. Согласно результатам опроса, около 70% опрошенных заявили, что удовлетворены этими жилищными условиями.

Далее, около 43% опрошенных студентов назвали грамматику самой трудной частью русского языка для изучения. В то же время следует отметить, что большинство студентов, независимо от продолжительности пребывания в России, хорошо владеют русским языком, т.е. практически не испытывают трудностей при ответе на вопросы.

Вышеперечисленные открытые вопросы помогают понять, с какими проблемами сталкиваются сегодня студенты ДВФУ и какие факторы влияют на процесс их адаптации в России.

Для того чтобы определить, насколько продуктивен процесс адаптации и инкультурации, необходимо было определить, взаимодействуют ли иностранные студенты с российской культурой, смотрят ли они российское телевидение, зарегистрированы ли они в российских социальных сетях в Интернете. Согласно результатам опроса, 73% иностранных студентов смотрят российское телевидение, около 53% респондентов зарегистрированы в российских социальных сетях, из них 75% — «Вконтакте», 31% — «Мой мир», 6% — «Одноклассники».

Последние вопросы также связаны с адаптацией, так как положительная корреляция в дружбе с русским народом указывает на повышенный уровень адаптации. А по результатам опроса можно отметить, что 60% иностранных студентов говорят, что у них много друзей, 60% — что у них мало друзей из России, 10% — что у них вообще нет друзей из России, еще 30% — что у них много русских друзей. В то же время выясняется, что у студентов, побывавших в России недолгое время, больше друзей, чем у тех, кто был здесь дольше.

Соответственно, по результатам опроса можно сделать вывод о том, что независимо от возраста и продолжительности пребывания в России в этой выборке не удалось выявить конкретных признаков и признаков. Тем не менее, мы получили ценные эмпирико-статистические данные, необходимые для улучшения условий жизни приезжающих студентов в России и для их инкубации.

Таким образом, иностранные студенты в России сталкиваются со значительными трудностями в процессе социально-психологической адаптации, такими как русский язык, передвижение, питание, отсутствие близких, климатические условия, все эти факторы создают трудности.

На странице курсовые работы по психологии вы найдете много готовых тем для курсовых по предмету «Психология».

Читайте дополнительные лекции:

  1. Взаимосвязь отклоняющегося поведения подростков и социокультурных рисков образовательного пространства школы — Девиантное поведение
  2. Свойства темперамента и их учет при выборе профессии
  3. Личностные особенности тревожных подростков
  4. Классификация восприятия
  5. Нарушение школьной адаптации одаренных детей младшего школьного возраста — Понятие и определение одаренности у детей
  6. Влияние гармоничных отношений супругов на стиль воспитания ребенка в семье — Сущность и особенности воспитания детей в семье
  7. Развитие коммуникативных способностей детей старшего дошкольного возраста на основе сюжетно-ролевой игры
  8. Защитная организация личности в норме и патологии
  9. Психологический анализ речи
  10. Особенности психологического консультирования подростков — Типичные проблемы, возникающие в подростковом возрасте